Pubblichiamo la poesia IN THE SILENCE BETWEEN LOVE SONGS/NEL SILENZIO TRA I CANTI D'AMORE, presentata dal poeta a EIV 2016.
IN THE SILENCE BETWEEN LOVE SONGS
I miss your body
sliding over mine
sleek as lightning
with your hips tilted
a little toward delirium.
I miss the hint of dawn
in your fingernails
and the dwindling moonlight
of your hair.
I miss the arching
of your long back
smooth as a snow heron’s
neck feathers
and your upturned legs
kicking at the ceiling
when I slip my tongue
inside you.
I miss your blue eyes
where I lost the sea
and your broad shoulders
pressed against my back
while I dreamed.
But I miss you most
in the silence
between love songs.
NEL SILENZIO TRA I CANTI D'AMORE
Mi manca il tuo corpo
che scivola sul mio
elegante come il fulmine
con i fianchi inclinati
un po’verso il delirio.
Mi manca l’accenno d’alba
nelle tue unghie
e la sbiadita luce lunare
dei tuoi capelli.
Mi manca l’inarcarsi
della tua lunga schiena
liscia come le piume candide sul
collo dell’airone
e le tue gambe sollevate
che scalciano verso il soffitto
quando infilo la lingua
dentro di te.
Mi mancano i tuoi occhi azzurri
in cui ho perso il mare
e le tue spalle larghe
che premevano sulla mia schiena
mentre sognavo.
Ma più di tutto mi manchi tu
nel silenzio
tra i canti d’amore.
(Traduzione di Annarita Tavani)